[志愿者之声]我的中国医院之行

  爱心病房 关怀服务 
2013-06-13 16:38

9月4日,瓷娃娃志愿者及工作人员一行9人赴廊坊看望在骨科医院住院的病友,并给他们带去了图画书、小食品和小故事。病房的脆骨病患者从2岁到12岁不等,他们因为患有成骨不全症而需要治疗进入医院。通过药物和手术的治疗,他们的健康状况可以得到改善,有的脆骨病小朋友甚至可以站起来走路。外籍实习生Milena Semeniuk(上图右4)用文字记录下自己此行的感受:

A VISIT TO THE CHINESE HOSPITAL

中国医院之行

Milena Semeniuk(实习生)/文      刘林章(协会工作人员)/译

On 4th of September, I was in a Langfang hospital . I went there with one colleague and seven volunteers. When I entered hospital, I was afraid if I couldn’t be with smile all the time…

9月4日,我和一个同事及7个志愿者来到了廊坊一家医院。当走进医院的时候,我害怕我是不是可以一直保持笑容……

I was in a room with two children patients till leaving. One of them was a two-years old boy. He had a broken leg and was put plaster on his leg. When he saw us, he didn’t smile. Even when my colleague took pictures of him it was a very difficult to make him smile. I felt sorry that such young and helpless child has to suffer so much… But the worst thing was his mother didn’t care about him at all. The boy’s grandparents were looking after him (both in the hospital and at home). When he was born and doctors recognized that he has got the Osteogenesis Imperfecta, his mother left him. The boy didnt have even the identification document so that his grandparents had to pay 100% of medical costs. To be honest, I didn’t know how the grandparents move on, because they were not young and strong any more. The boy’s grandmother impressed me a lot. I saw a big love and compassion  from the eyes of grandmom seeing her grandson,  My new colleague translated  for me that when the boy broke his first bone, his grandmother had been carrying him in her arms for long three months. She forgot herself in order to make her grandson feeling less suffer. When I heard about  this, I raised respect up to the old lady in front of me. She was so thin and sad, but her heart was big.

在医院的整个访问中,我一直与两个孩子在病房里。其中一个是2岁的男孩。他的一条腿由于骨折裹上了一层石膏。当他看到我们的时候,他并没有笑。即使当我的同事给他拍照片的时候,也很难让他开心起来。对于一个这么幼小无助的孩子经历如此的痛苦,让我感到十分的难过。但最难过的是他的妈妈一点也不在意这个孩子。男孩的爷爷奶奶无论是在家还是医院一直照料着男孩。当他出生的时候,医生就确诊了孩子有成骨不全症,因此他的妈妈丢弃了孩子。男孩甚至没有身份证明而不得不全额承担医疗费用。坦白的说,我不知道这对爷爷奶奶该如何继续下去,因为他们不再年轻也不再强壮。男孩的奶奶留给了我深刻的印象。奶奶充满爱和怜惜的眼神里,我看到她是多么的疼惜她的孙子,我的新同事翻译告诉我,当她的孙子第一次骨折的时候,这位奶奶为了减少孙子的疼痛就一直抬着孙子的胳膊,有整整三个月的时间。她为了孙子减少疼痛忘记了自己。当我听到这些的时候,内心对这位瘦弱悲伤却不失大爱的奶奶犹然起敬。

The other child was a ten years girl. Her Chinese name was a little bit difficult for me to say it out. so she suggested me to give her a English name. I  named -Susan- for her. When she heard it, she smiled and I was happy that the imaginary name could make her smile… The volunteers gave her fairy-tale about the Little Red Riding Hood. It was both in Chinese and English and Susan could read me a part in English, and I did the same but in Chinese. This girl also impressed me a lot, even that she couldn’t walk (she has got also a broken leg), she was smiling and looked at us with interests. And the way she was talking to her mother was also moving because her words and gestures showed how much she loves her.

另外一个孩子是一个10岁的女孩。她的汉语名字对我来说实在难发出音来。女孩让我给她起一个英语名字。我给她起了一个英文名字苏珊。当她听到这个名字的时候,她笑了。我很高兴这个想象出来的名字可以带给她笑容。志愿者们用英文和中文给小姑娘讲了《小红帽》的故事。苏珊也为了我读了一段英文,当然我也给她讲了一段中文。这个小女孩也给我留下了深深的印象,即使她不能走路(她的腿骨折了),她却一直带着好奇,微笑地看着我们。小姑娘对她妈妈的说话方式和手势不仅感动了我,也体现了她有多么爱她的妈妈。

The visit to the Chinese hospital was very important to me. Those sick children reminded me that we can do everything as long as we are healthy and strong ! But sometimes we just forgot it.

Another my conclusion is that, China-Dolls Care and  Support Association does such a great job! Thanks to you – my dear, children with OI and especially their families, could see and feel that they are not alone. I’m proud to be a member in China-Dolls Care and Support Association.

拜访中国的医院对我来说是十分重要的一件事。那些身患疾病的孩子提醒着我只要我们强壮健康,我们就可以做任何事情。有时候由于繁重的责任和工作,让人们忘记了,包括我在内。

另外一个我得到的答案就是,瓷娃娃关怀协会做了很了不起的事情。谢谢瓷娃娃,让那些患有成骨不全疾病的孩子、家庭看到他们不孤独。我为遇到瓷娃娃而感到骄傲。

分享给朋友: